Denizli’de Kız Apartı – Kız Öğrenci Apartı olan Defne Kız Apartı

Denizli’de bir ilk ; Kız Öğrenci Apartı

Denizli Pamukkale Üniversitesinde okumak isteyen kız öğrenciler için kız apartı konsepti

Kız öğrencilerini bir otel konforu ve güvenliği konseptinde rahatlık sunmak isteyen Defne Kız Öğrenci Apartı tamamen sizlerin rahatı ve güvenliği için tasarlanmıştır.

Defne Kız Apartı konusunda daha fazla bilgi almak için http://defnekizaparti.com/

Denizliyeminlitercuman.com Safiye TINGIR Yeminli Tercüme

Denizli ilinde 2003 yılından bu yana yeminli tercüme hizmetleri vermekte olan www.denizliyeminlitercuman.com Safiye TINGIR Yeminli tercüme hizmetleri başta İngilizce,Almanca,Fransızca,Arapça,Rusça,Hollandaca,Azerice,Farsça olmak üzere bir çok dilde hizmet vermektedir.

Hizmet verilen çeviri alanları ;

Tekstil, makina, hukuki, tıbbi, akademik, ferforje, soğutma, ısıtma sistemleri, ticari, mermer, traverten ve doğal taşlar olmak üzere bir çok sanayi alanında hizmet vermektedir.
Devamını Oku.. »

Sosyal medya ve yabancı piyasaların hedeflenmesi

 

Sosyal medya ve yabancı piyasaların hedeflenmesi

Sosyal medya son yıllarda kullanımının çığ gibi büyümesi nedeniyle yurtiçi piyasalarda olduğu kadar yabancı piyasaları da hedeflemek ve şirket gelirlerini artırmak için önemli bir enstrüman haline gelmiştir. İnternetin çoğu insan için neredeyse tek kullanım amacı olan sosyal medya, şirketlere ciddi bir reklam ve gelir kaynağı oluşturmuş durumdadır. İnternet sitelerini diğer dillerde de yayınlayan firmalar için sosyal medyanın da kullanımı şirketlerinin etkinliğini daha da çok artırmaktadır. Sadece büyük firmaların değil küçük ve orta ölçekli firmaların küçük bir bütçe ile kullanabileceği facebook ve twitter gibi sosyal ağlar uluslararası çapta düşünen her firmanın hizmetindedir.

Böyle bir çaba içine giren firmanın ilk düşünmesi gereken, hedef ülke için doğru olan sosyal medya platformunu bulmaktadır. Facebook belki ülkemiz için en geçerli sosyal ağdır; fakat bu durum diğer ülkeler için geçerli olmayabilir. Hatta söz konusu site bir sosyal ağ olarak bazı ülkelerde yasaklı durumda bile olabilmektedir.

Bu yüzden eğer Çin’deki müşterilerle iletişim kurmak istiyorsanız RenRen, Douban veya Kaixin001 gibi yerel olarak Facebook benzeri sosyal ağları bulmanız gerekir. Eğer amacınız mikro blog ise Twitter’ı unutmalı ve Sina Weibo, Zuosa veya Digu gibi yerel mikro blog sitelerini kullanmalısınız. Youtube ise Çin’de çeşitli zamanlarda yasaklamıştır. Şu anda da kısıtlı bir izne sahiptir. Bu yüzden videonuz vs. varsa Tudou ve Youku gibi siteleri kullanmalısınız.

Aynı durum Brezilya ve Rusya içinde geçerlidir. Bu ülkelerde Orkut Brezilya’da, Vkontakte ise Rusya’da Facebook’un çok daha fazla önünde hizmet vermektedir.

Ama ülkemizde ulaşmak istediğiniz hedef kitleler varsa dünyadaki genel trendle uyumlu olarak Facebook ve Twitter’in ülkemizde en fazla tercih edilen sosyal ağlar olduğu görülmektedir.

Peki, asıl soruyu cevaplamadığımızı düşünüyor olabilirsiniz. Yani küçük ve orta ölçekli bir kuruluş olarak sadece ana dilinizi kullanıp başka bir dil kullanabilme imkanının sadece firma web sitesini çevrilmesi seviyesinde olurken nasıl diğer dillerde sosyal ağlara ulaşabileceksiniz. Bu önemli bir nokta…

Elbette hedeflediğiniz piyasanın dilini konuşmak zorundasınız. Ve eğer Twitter sosyal medya olarak tercihiniz ise istenen diller için ayrı bir hesap açmanız çok iyi olacaktır. Bütün dilleri tek bir hesapta birbirine karıştırmak iyi bir fikir değildir.

Şimdi farklı diller için Twitter hesaplarınız varsa tweet atmaya hazırsınız demektedir. O halde, birkaç opsiyonunuz bulunuyor. Bunların bazıları ücretsizdir, bazıları da çok düşük maliyetlidir.

Ücretsiz seçenek Google Translate’tir. Ana dilinizdeki metni kopyalayın, Google Translate’e yapıştırın ve tweetlerinizi istediğiniz dile çeviriniz. Google Translate’in çeviri konusunda kötü bir şöhreti vardır. Ama düşünüldüğü kadar da kötü ve işlevsiz değildir. Fakat ana dilinizde tweet yazarken dikkatli olmalısınız. Argolar, kısaltmalar ve konuşma dili ifadeleri makine ile yapılan çevirilerde hiç iyi sonuçlar vermez. Bu yüzden 140 karakterinizi akıllı bir şekilde seçmelisiniz ve tweetlerinizi yalın bir dille yazmalısınız. Hatta linkleriniz için URL kısaltıcı da kullanabilir ve normal kelimeler için daha fazla yer kazanabilirsiniz.

Diğer seçenek biraz daha beklemektir. Yani Twitter da benzer bir otomatik çeviri hizmetini kendi ortamı için sunmak istemektedir. Bu her tweetin her ülkedeki kullanıcılar tarafından okunabilmesi anlamına gelmektedir. Bu özellik hizmete girdiğinde kendi sayfalarınızdaki tweetleriniz için kullanabilirsiniz.

Ucuz bir seçenek ise üniversite öğrencilerini kullanmaktır. Bu belki de en etkin yöntemdir. Neredeyse her dilde bu dili bilen çok sayıda üniversite öğrencisi bulunur. Bu öğrenciler genellikle yeteneklerini belli bir ücret karşılığında pazara sunma isteği içindedirler. Böylece kendi öğrenim giderlerini de bir ölçüde finanse edebilirler. Bu insan gücünü part-time olarak kullanabilir ve uluslararası sosyal medyanızı tamamen yerelleştirebilirsiniz.

En son olarak herhangi bir yabancı dildeki sosyal medya kampanyası aynı yabancı dildeki bir web sitesi ile desteklenmelidir. Hiç yapmamanız gereken şey uluslararası müşterilerinize kendi dillerinde iyi hizmet veya ürün vaadinde bulunup sonrasında onları Türkçe veya İngilizce sayfanıza yönlendirmeniz olacaktır. Bu tamamen bir hayal kırıklığı yaratır.

Umarız bu verilen bilgiler işinize yarar. İnternetin sosyal medyası büyüdükçe kullanılmamasının maliyeti de artmaktadır. Bu sosyal medyayı kullanan şirketlere ise birçok avantajını beraberinde getirmektedir. Bu medyanın uluslararası boyutunu bütçe sıkıntısı yapmadan şimdiden denemeye başlamalısınız. Başarılar.

 

 

Work and Travel Öğrencisi Begüm’ün Görüşü

 

wat Work and Travel benim bir anda karar verdiğim bir şeydi aslında. Hayatımda hiç çalışmamış, ailemden hiç o kadar uzak kalmamıştım.Başlarda kayıt olmak dışında hiçbir şeyle uğraşmamıştım, hep bir rahatlık:) Son dönem gerilmeye başladım. Ne yapacağım, nasıl olacak, yapabilecek miyim? Ben biraz şanslıydım sanırım, gitmeden her şey hazırdı, kalacağım yer, karşılamam, GSM hattım. Gidince ne bir kültür şoku ne bir uyum süreci hiçbir olumsuzluk yaşamadım.Eve gittim, “merhaba ben Begüm, çok yorgunum” dedim ve uyudum… Ev arkadaşlarım, iş arkadaşlarım her şey, herkes gayet iyiydi. Zaman oldu çok yoruldum, çok çalıştım hiç dinlenemedim, hayatı ciddi anlamda diğer pencereden gördüm. Zaman oldu çok gezdim, çok eğlendim. Yıllarca hayalini kurduğum yerlerde bulundum. Çok güzel, hiç unutmayacağım insanlar tanıdım. Atlas Okyanusunda yüzdüm!

Şimdi Türkiye’deyim. Sürekli dokunsalar ağlayacak bir haldeyim,  sürekli bir “orada şuan saat bu modu”, sürekli bir “Miami Beach’te New York City’de” geçen video klipleri izleme durumu. Ve çok şey öğrenmişim mesela; çalışan iş yapan insanlara karşı daha dikkatli, daha düşünceli bir insan olmuşum. Biliyorum çünkü çalışmak zor..çok ama çok güzel anılar biriktirmişim. Hayatımda ilk defa kendi paramı kazanmanın gururunu yaşıyorum. İngilizcemin ulaştığı noktaya kendim bile inanamıyorum. En önemlisi de ne kadar sabırlı ve azimli olduğumun farkındayım artık. Tek sorun, bu kış bu kadar özleyerek, gelecek yazı bekleyerek nasıl geçicek gerçekten hiç bilmiyorum.  Amerika’ya gitmeden, oradayken, her zaman, her ihtiyacım olduğunda yanımda olan bana çok yardımları dokunan danışmanım  Armada Grandee’nin farkını ziyadesiyle yaşadım…başınız sıkışsa, sıkışmasa sürekli birisinin yanınızda olmasının verdiği güven ile çok daha huzurlu ve güvende hissediyorsunuz. Diyeceğim o ki; gidin, görün, yaşayın, öğrenin arkadaşlar. Çok şey katacaktır hayatınıza…

Altun Begüm Yücel

Hacettepe Üniversitesi

İngilizce öğrenenler için güzel bir site www.ingilizcebankasi.com

İngilizce Bankası

Adından da anlaşılacağı üzere bu site yeni İngilizce öğrenecekler için çok güzel bir kaynak. Bu sitede İngilizce Şarkılardan tutunda İngilizce videolara, İngilizce alıştırmalara, İngilizce worksheets lere kadar bir çok içerik mevcut.

İçeriklere ulaşabileceğiniz linkler aşağıdadır ;

İngilizce Zamanlar

İngilizce Videolar

İngilizce Şarkılar

İngilizce Testler

Teog için İngilizce

İngilizce Güzel Sözler

İngilizce kelimeler

ve daha fazlası için www.ingilizcebankasi.com mutlaka ziyaret ediniz.

 

 

 

 

İngilizce Oyunlarla İngilizce

İngilizce Oyunlar

Dilin önemi tüm toplumlarca bilinmekte ve bu doğrultuda hemen hemen her ülkede çocuklara küçük yaşta dil eğitimi verilmeye başlanmaktadır. Dil eğitimi, teknolojinin gelişmesiyle daha kolay bir hal almıştır. İnsanlar, internet üzerinden özellikle dil eğitimine katkı sağlayan oyun sitelerini kullanarak dile ait kelimeleri kolaylıkla ezberleme fırsatı bulmaktadır. Yalnızca İngilizce oyun siteleri değil, bunun yanında İngilizce eğitim paketi satan birçok sitede bulunmaktadır.

Çocuk yaşta öğrenilmesi daha kolay olan diller, çocuklara yönelik eğitim sitelerinde pekiştirilmektedir. Çocuklar ve her yaş grubundan insanların da ziyaret edebileceği İngilizce oyun sitesinde, İngilizce oyunlar bulunmaktadır. Keyifli zaman geçirmek ve aynı zamanda İngilizce eğitimi almak isteyenler, İngilizce oyunlara kolaylıkla erişebilmektedirler. İngilizce öğrenebilmenin en kolay yolu, İngilizce oyunlar oynamaktan geçmektedir. Okullarda verilen dil eğitimi genellikle yetersiz kalmaktadır. Bu tür durumlarda ebeveynlerin İngilizce oyun sitesine çocuklarını yönlendirmesi, dil eğitiminin pekiştirilmesi açısından oldukça mantıklı bir hareket olacaktır.

İngilizce oyunlar oynayan çocuklarda gözlenen izlenimler ise; oldukça olumludur ve çocukların genel olarak zekâlarının gelişmesine de yardımcı olduğu görülmüştür.

sektör üniversiteli çevirmeni beklerken

Hepimizin bildiği gibi ülkemizde çeviri hizmeti veren değerli meslektaşlarımızın belli bir bölümü, üniversitelerin mütercim-tercüman yetiştiren bölümlerinden mezunken, büyük kısmı ise ülkemizdeki çeviri potansiyelinin büyük ölçüde yükünü filoloji bölümlerinden mezun olan çevirmenler oluşturmaktadır. Ayrıca, farklı bölümlerden mezun olup eğitimleriyle bağlantılı alanlarda çeviri hizmeti veren meslektaşlarımızın da önemli rol oynadığını gönül rahatlığıyla ifade edebiliriz.
Devamını Oku.. »

SİGARANIN ÇEVİRMENE YARARLARI

sigara    Saymakla bitmez. Özellikle uzun projelerde cümlelerin adeta deva dalgalar haline geldiği anlarda sigaranın baş aktörü nikotin adeta sabır şırınga eder çevirmenin kalbine… Sadece bu da değil sigaranın böyle durumlarda sağladığı katkı, bunun yanında nikotinin kanda bulunduğu süre zarfında dikkat seviyesi de oldukça üst seviyededir.

Bir de çevirmenin projeleri yetiştirebilmek için gecelerini uzatmada kullandığı diğer aktörleri yani çay ve kahveyi de dikkate aldığımızda sigaranın etkisi daha da gözle görülür hale gelir. Çevirmenin uykudan kapanmak üzere olan gözleri, sigaranın nikotini ve kahvenin kafeininin etkisiyle birden bire adeta fal taşı gibi açılır, beyin birdenbire adeta tam kapasite çalışmaya başlar…
Devamını Oku.. »

HANGİ MAKİNEDE BEYNİN SAĞ YARIMKÜRESİ VAR

makine-cevirisi   Biz çevirmen olarak zaten yıllardır bunu söylüyoruz ama işin bir de bilimsel yönü var. Şöyle ki beynimiz sol ve sağ olmak üzere iki farklı yarımküreye ayrılmaktadır. Her iki yarım küre aslında kendi başlarına birer beyin vazifesi görebiliyorlarsa da ortaya koyabildikleri işlevler bakımından farklılıklar gösterirler.


Devamını Oku.. »

ÇEVİRİ ÜCRETLENDİRME USÜLLERİ

ÇEVİRİ ÜCRETLENDİRME USÜLLERİ

indir     Gerek ülkemizde gerekse yurtdışında çeviri hizmetinin belirlenmesinde farklı usuller kullanılmaktadır. Bu usuller genel olarak çeviri projesinin uzunluğuna, özel alan bilgisi ve ilgili terminoloji hâkimiyeti ve tasarımla ilgili bir işlem gerektirip gerektirmesine dayanmaktadır.

Şimdi, belirtmiş olduğumuz bu esaslara göre benimsenen farklı çeviri ücretlendirme usullerine kısaca göz atalım.
Devamını Oku.. »