SEO İpuçları ve SEO Dostu İçerik

SEO İpuçları: SEO Dostu İçerik

 

     Seo dostu içerik nedir ve yararları nelerdir? Yararlı içerik ve spam arasındaki ince çizgi nedir? Bu soruların cevabını bilerek bloğunuz için daha kaliteli içerik oluşturmak mümkün.
Devamını Oku.. »

SOPA

ABA ALTINDAN SOPA

İnternet sektörü ABD’de görüşülen yasa tasarısıyla sarsılıyor. Bu yasa tasarısının kısa adı SOPA. Yani Stop Online Piracy Act (online korsanlığı durdur). Yasa taslağı ile içerik sağlayıcılara yasa dışı materyal bulundurduğu düşünülen sitelere erişimi yasaklama yetkisi veriliyor. ABD’de görüşülen bu yasa tasarısı eğer onaylanırsa sadece ABD’de değil dünya çapında büyük bir sansüre sebep olacağı iddia ediliyor.
Devamını Oku.. »

Krizi Fırsata Çevirin

2012 yılı başlarındayız ve yeni yılda pazarlama fırsatı arıyorsunuz. Fakat nereden başlamanız gerektiği konusunda tereddütleriniz var ve bu yıl başlamadan 2011 yılının son zamanlarında Amerika ve Avrupa’da ekonomik anlamda ne kadar zor bir yıl olacağı defalarca ekonomi uzmanları tarafından dile getirildi. Hedef pazarınızı genişletmek ve daha fazla alıcıya ulaşmak için web sitenizin çevirisi size daralan ekonomide can simidi olabilir.
Devamını Oku.. »

2011 yılı Bilgisayar çevirisi konusunda yaşanan gelişmeler

Acısıyla tatlısıyla 2011 yılı geçti. 2011 yılında bilgisayar destekli otomatik çeviri alanında ve sesi metin olarak kaydedip sonrasında çeviren yazılım ve uygulamalarda çok büyük gelişmeler yaşanmasa da bu alandaki değişiklikler aşağıda ki gibi olmuştur ;

Google Çeviri Apisini ilk önce 3. şahıs sitelere kapatacağını duyurdu bunun sebebi olarak serverlarına binen ek maliyetleri ve google arama sonuçlarında manipulasyon yapılmasını gösterdi, daha sonrasında bu api yi ücretli olarak Aralık ayından itibaren  sitelerin kullanımına açmıştır. Böyelikle Google bir hizmetini daha sitelere ücretli hale getirmiştir.Google Çeviri hizmetini kendi sitesinden ücretsiz olarak sunmaktadır.
Devamını Oku.. »

Sözlü Çeviri Türleri

Sözlü Çeviri Türleri 

Simultane Çeviri (Eşzamanlı Çeviri )

Büyük konferanslarda veya toplantılarda kullanılır. Konuşmacı konuşurken, tercüman mümkün olduğu kadar hızlı bir şekilde kaynak dilden hedef dile çeviriyi yapar, dinleyicilere aktarır. Ses geçirmez bir kabin içinde oturan tercüman, konuşmacının söylediklerini kulaklık üzerinden net olarak duyduktan sonra mikrofona konuşmaya başlar.

Ardıl Çeviri

Tercüman konuşmacı konuşmasını bitirdikten sonra konuşur. Konuşma bölümlere ayrılır ve tercüman konuşmacının yanında oturur ya da ayakta durur, konuşmacıyı dinler ve notlar alır. Konuşmacı ara verdiğinde veya konuşmasını bitirdiğinde tercüman mesajın bir kısmını veya tamamını çevirir ve dinleyicilere aktarır. Ardıl çeviri hizmeti çeviri hizmetleri içinde en çok kullanılan türdür.
Devamını Oku.. »