Çeviri İşinde Ekonomik Durgunluk Sona Erdimi ?

Çeviri İşinde Ekonomik Durgunluk Sona Erdimi ?

Çeviri İşinde Ekonomik durgunluk sona erdi mi?

Geçtiğimiz birkaç hafta içinde Fransa, Almanya ve Japonya ekonomik krizi atlattıklarını duyurdular. Başka deyişle ekonomileri artık küçülmüyor ve gayrisafi milli hasılaları artıyor. İngiltere ve Amerika Birleşik Devletleri hala resmi olarak ekonomik krizin devam ettiğini belirtiyorlar.

Kurumsal olarak bizim işlerimizde küresel krizden oldukça etkilendi özellikle araba ve araba yan sanayisi ile uğraşan müşterilerimizde daha az çeviri isteği gelmeye başladı. Şirketler artık ellerinde olan çevirilerin üzerinde ufak tefek düzenlemeler yapmaya başladı. Ekonomik krize rağmen medikal çeviri ve finansal çeviri taleplerinde artışlar olduğunu da gözlemlemekteyiz.

Çeviri işi muhakkak ki ekonomimin dönen çarklarıyla sıkı bağlantısı var. Küresel mali kriz de bizim işlerimizi bir şekilde etkiledi. Bu kriz sizin çeviri işlerinizi yüzde üzerinden ne kadar etkiledi? Şunu da söylemeden geçmeyelim işini iyi yapan köklü firmalar bu krizden daha az etkilendi ve yollarına en iyi şekilde devam etmektedirler. Lütfen fikirlerinizi bizimle paylaşın….

Bu yazıyı beğendiniz mi? Lütfen yorumlarınızı bizimle paylaşın , veya blogumuza abone olmak ve makaleleri bir feed okuyucusu ile otomatik almak için tıklayın.

Yorumlar

Aslında çeviri alanında krizden çok fazla etkilenilmedi. Sebebi ise krizden kurtulabilmek için satış ya da alım yapmak isteyen firmaların veya krizde sağ kalmak isteyenlerin etkinliklere girişmesi canlandırdı bile denilebilir. Ancak birim fiyatlarındaki düşüş belki istatistiki gelir dağılımının aynı kaldığını ya da düşük olduğunu göstersede öncelikli olarak yapılan çeviri işlem hacmine bakmak gerektiği kanaatindeyim.

Yorum yapın

(gerekli)

(gerekli)