Çevirmenlerin ve Tercümanların Küresel Ticaretteki Rolü

Çevirmenlerin ve Tercümanların Küresel Ticaretteki Rolü

Çevirmenlerin ve Tercümanların Küresel Ticaretteki Rolleri

Çevirmenler ve tercümanlar küresel ticarette önemli rol oynarlar. Onlar bir dilden diğer dile bilgileri en doğru şekilde taşıyarak iletişimi artırırlar. Fakat aynı sektörde çalışan bu iki meslek dalının farklı hizmetleri verdiklerini belirtmemiz gerekir. Tercümanlar sözlü iletişim hizmeti verirken çevirmenlerin işi yazılı belgelerin çevrilmesidir.

Çevirmenler ve tercümanlar birçok sektöre hizmet verirler. Belirli alanlarda uzmanlaşmışlardır. Çevirmenleri ve tercümanları şu alt başlıklarda sıralayabiliriz.

• Medikal çevirmenler ve tercümanlar: Medikal tercümanlar hastane yönetimi ile hastalar arasındaki iletişimi sağlamada yardımcı olurlar. Medikal çevirmenler ise hastaların kayıtlarını ve hastane broşürlerinin hastaların dillerine çevrilmesini sağlarlar. Medikal tercümanlar ve çevirmenler tıp, iki kişi arasındaki diyalog ve hastane kültürü konularında derin bilgiye sahiptirler.

Yerelleştirme çevirmenleri: Yerelleştirme ürün ve hizmetlerin farklı dil ve kültürlerde kullanımı için adaptasyon çalışmasıdır. Bir çevirmen bu türden bir hizmeti yerine getirebilmek için ürün ve hizmet kullanıcısı ile ilgili derin bilgi ve görgüye sahip olmalıdır. Yerelleştirmenin temel amacı sözkonusu ürün sanki orijinal olarak o ülkede üretilmiş gibi adaptasyonunun yapılmasıdır.

Uzman işletme çevirmenleri: Uzmanlaşmış işletme çevirisi finans, ekonomi, pazarlama vs. gibi alanlardan uzmanları gerektirir. Tercüman veya çevirmen ilgili işletmeler, piyasalar veya olaylar hakkında sağlam bir bilgiye sahip olmalıdır. Bir örnek vermek gerekirse finansal piyasalardaki uzmanlaşmış işletme çevirilerini gösterebiliriz. Bu çeviri türü finansal tablo, yatırım ortaklığı raporları, düzenlemelere ait açıklamalar ve raporlar vb. gibi belgelerin çevrilmesini gerektirir.

Konferans tercümanlığı: Konferans tercümanları katılımcıların dünyanın her tarafından geldiği WTO, Dünya Bankası gibi uluslar arası forumlarda çalışırlar. Bazen bu tercümanlar dış ülkelerde faaliyet gösteren uluslararası işletmeler arasında aracı olarakta kullanılabilirler. Konferans tercümanları sıklıkla iki tane pasif dili bir aktif dile tercüme etme yeteneğine sahiptirler (Örneğin İspanyolca ve Fransızcadan İngilizceye gibi).

Çevirmen ve tercümanlar yazılı ve sözel bir dili hedef dile çevirerek işletmeler arasında gerçekleşen kültürler arası iletişime yardım ederler. Böylece küresel ticarette çok önemli  bir rol oynarlar.

Benzer Yazılar

  1. Çeviri Hizmetlerinin Küresel Başarıdaki Rolü
  2. Küresel piyasalarda bir zorunluluk: İyi çeviri hizmetleri
  3. Küresel Piyasalar, Satış ve İletişim – Çeviri
  4. Çevirmenlik ve profesyonellik
  5. İletişim, İşletme ve Dil – Çeviri

Bu yazıyı beğendiniz mi? Lütfen yorumlarınızı bizimle paylaşın , veya blogumuza abone olmak ve makaleleri bir feed okuyucusu ile otomatik almak için tıklayın.

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış.

Yorum yapın

(gerekli)

(gerekli)