<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Online Tercümanlık Blog</title>
	<atom:link href="http://www.onlinetercumanlik.com/blog/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.onlinetercumanlik.com/blog</link>
	<description>Profesyonel çeviri, tercüme hakkında güncel makaleler</description>
	<lastBuildDate>Sat, 18 Feb 2012 13:34:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>DİSİPLİNLİ ÇALIŞAN TERCÜMANLAR ÜSTLERİNE ALINMASINLAR</title>
		<link>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/02/disiplinli-calisan-tercumanlar-ustlerine-alinmasinlar/</link>
		<comments>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/02/disiplinli-calisan-tercumanlar-ustlerine-alinmasinlar/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Feb 2012 23:04:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Çeviri Mesleği]]></category>
		<category><![CDATA[çeviri sektörü]]></category>
		<category><![CDATA[tercüman]]></category>
		<category><![CDATA[tercümanlar]]></category>
		<category><![CDATA[tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[tercüme ofisi]]></category>
		<category><![CDATA[tercüme ofisleri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.onlinetercumanlik.com/blog/?p=3463</guid>
		<description><![CDATA[DİSİPLİNLİ ÇALIŞAN TERCÜMANLAR ÜSTLERİNE ALINMASINLAR   Bu yazıyı kaleme alma zamanım geldi de geçiyor bile diye düşündüm. Yazıyı yazma nedenim ise tercüman arkadaşlarımızdan kaynaklı strestir. Çeviri sektöründe 2003 senesinden beri yer almaktayız ve  yüzlerce tercüman ile çalıştık. Dokuz yıldır beraber çalıştığımız sadık tercümanlarımız da var, ticari ilişkimize son verdiklerimiz de…Sözüm iş ilişkimizi bitirdiklerimize veya bizimle [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/02/disiplinli-calisan-tercumanlar-ustlerine-alinmasinlar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Klasik Pazarlama ile Online Pazarlamanın Farkları</title>
		<link>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/02/klasik-pazarlama-ile-online-pazarlamanin-farklari/</link>
		<comments>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/02/klasik-pazarlama-ile-online-pazarlamanin-farklari/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Feb 2012 22:46:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Genel]]></category>
		<category><![CDATA[Online Pazarlama]]></category>
		<category><![CDATA[Online Pazarlama Daha Etkin Bir Şekilde Ölçümlenebilir]]></category>
		<category><![CDATA[Online Pazarlama Ekonomiktir]]></category>
		<category><![CDATA[Online Pazarlama ile Maliyet/Dönüşüm Hesaplama]]></category>
		<category><![CDATA[Online Pazarlama sizin için 7/24 çalışır]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.onlinetercumanlik.com/blog/?p=3457</guid>
		<description><![CDATA[Online Pazarlama Pazarlama kavramı bir markanın ve ürünlerinin değerini  ve satışlarını arttıran faaliyetlerin tümüdür. Peki klasik pazarlama yöntemleri ile online pazarlama yöntemleri arasındaki  farklar nelerdir? Klasik Pazarlama ile Online Pazarlamanın Farkları Online Pazarlama Ekonomiktir Şüphesiz ki online pazarlama birçok yönü ile klasik pazarlamadan üstündür. Ülkemizde online pazarlama gerçeğinin farkedilmesi ise üzücüdür ki ekonomik kriz dönemine [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/02/klasik-pazarlama-ile-online-pazarlamanin-farklari/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SEO ve Lokalizasyon</title>
		<link>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/02/seo-ve-lokalizasyon/</link>
		<comments>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/02/seo-ve-lokalizasyon/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Feb 2012 21:27:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lokalizasyon]]></category>
		<category><![CDATA[Alan Adınızın SEO ve Lokalizasyon Üzerine Etkisi]]></category>
		<category><![CDATA[Farklı Coğrafya için Farklı SEO Çalışmaları]]></category>
		<category><![CDATA[İngilizce]]></category>
		<category><![CDATA[seo lokalizasyon]]></category>
		<category><![CDATA[seo ve yerelleştirme]]></category>
		<category><![CDATA[web sitesi çevirisi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.onlinetercumanlik.com/blog/?p=3444</guid>
		<description><![CDATA[SEO ve Lokalizasyon (Yerelleştirme) Pazarlamanın önemli parametrelerinden biri de coğrafi hedeftir. Özellikle ihracat yapan bir markanız varsa, SEO sizin için büyük bir silah olacaktır. Örneğin siz Fransa’ya ihracat yapmak isteyen bir deri firması iseniz, sitenizin mutlaka Fransızca bir sürümü olmalı. Google, translate hizmeti sonrası her dilde yazılan içeriğin kalitesini de analiz edebildiği için mutlaka firmamız [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/02/seo-ve-lokalizasyon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tercümanlar için Google ı daha etkin kullanma ipuçları</title>
		<link>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/02/tercumanlar-icin-google-i-daha-etkin-kullanma-ipuclari/</link>
		<comments>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/02/tercumanlar-icin-google-i-daha-etkin-kullanma-ipuclari/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Feb 2012 13:55:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik Çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[birim çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[çevirmen]]></category>
		<category><![CDATA[google]]></category>
		<category><![CDATA[pdf]]></category>
		<category><![CDATA[serbest tercüman]]></category>
		<category><![CDATA[Teknik Çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[tercüman]]></category>
		<category><![CDATA[web sitesi çevirisi]]></category>
		<category><![CDATA[website çevirisi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.onlinetercumanlik.com/blog/?p=3431</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Serbest tercüman ya da çeviri sektöründe birisi olarak herhâlde Google’a bakmadan ya da arama yapmadan günümüz geçmiyordur. Örneğin hayatınızda hiç görmediğiniz bir makinanın el kitapçığını çevirdiğinizi varsayalım. Aklımıza ilk gelen araç Google oluyor ve mutlaka söz konusu makinanın görsellerine ve ilgili terminolojisinin nasıl kullanıldığına bakmak zorunda kalıyoruz. Arama motorları öncesi dönemde çeviri yapmanın daha [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/02/tercumanlar-icin-google-i-daha-etkin-kullanma-ipuclari/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SEO İpuçları ve SEO Dostu İçerik</title>
		<link>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/01/seo-ipuclari-ve-seo-dostu-icerik/</link>
		<comments>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/01/seo-ipuclari-ve-seo-dostu-icerik/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 15:40:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Genel]]></category>
		<category><![CDATA[arama motorları için içerik]]></category>
		<category><![CDATA[seo dostu içerik hazırlama]]></category>
		<category><![CDATA[Seo dostu içerik nedir ?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.onlinetercumanlik.com/blog/?p=3425</guid>
		<description><![CDATA[SEO İpuçları: SEO Dostu İçerik &#160;      Seo dostu içerik nedir ve yararları nelerdir? Yararlı içerik ve spam arasındaki ince çizgi nedir? Bu soruların cevabını bilerek bloğunuz için daha kaliteli içerik oluşturmak mümkün. &#160; Seo dostu içerik nedir? &#160; Öncelikle SEO dostu içerik hem blog okuyucuları için, hem de arama motoru ajanları(Search Engine Spiders) [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/01/seo-ipuclari-ve-seo-dostu-icerik/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SOPA</title>
		<link>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/01/sopa/</link>
		<comments>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/01/sopa/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Jan 2012 23:42:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Çeviri Haberleri]]></category>
		<category><![CDATA[sopa internet google wikipedia]]></category>
		<category><![CDATA[sopa pipa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.onlinetercumanlik.com/blog/?p=3421</guid>
		<description><![CDATA[ABA ALTINDAN SOPA İnternet sektörü ABD’de görüşülen yasa tasarısıyla sarsılıyor. Bu yasa tasarısının kısa adı SOPA. Yani Stop Online Piracy Act (online korsanlığı durdur). Yasa taslağı ile içerik sağlayıcılara yasa dışı materyal bulundurduğu düşünülen sitelere erişimi yasaklama yetkisi veriliyor. ABD’de görüşülen bu yasa tasarısı eğer onaylanırsa sadece ABD’de değil dünya çapında büyük bir sansüre sebep [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/01/sopa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Krizi Fırsata Çevirin</title>
		<link>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/01/krizi-firsata-cevirin/</link>
		<comments>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/01/krizi-firsata-cevirin/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Jan 2012 15:05:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Çeviri Haberleri]]></category>
		<category><![CDATA[2012 yılı krizi ve çeviri sektörü]]></category>
		<category><![CDATA[çeviri ve seo danışmanlığı]]></category>
		<category><![CDATA[lokalizasyon ve seo danışmanlığı]]></category>
		<category><![CDATA[websitesi çevirisi ile krizi fırsata çevirin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.onlinetercumanlik.com/blog/?p=3415</guid>
		<description><![CDATA[2012 yılı başlarındayız ve yeni yılda pazarlama fırsatı arıyorsunuz. Fakat nereden başlamanız gerektiği konusunda tereddütleriniz var ve bu yıl başlamadan 2011 yılının son zamanlarında Amerika ve Avrupa’da ekonomik anlamda ne kadar zor bir yıl olacağı defalarca ekonomi uzmanları tarafından dile getirildi. Hedef pazarınızı genişletmek ve daha fazla alıcıya ulaşmak için web sitenizin çevirisi size daralan [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/01/krizi-firsata-cevirin/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2011 yılı Bilgisayar çevirisi konusunda yaşanan gelişmeler</title>
		<link>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/01/2011-yili-bilgisayar-cevirisi-konusunda-yasanan-gelismeler/</link>
		<comments>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/01/2011-yili-bilgisayar-cevirisi-konusunda-yasanan-gelismeler/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Jan 2012 20:56:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Çeviri Haberleri]]></category>
		<category><![CDATA[facebook çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[google çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[google haber çeviri sistemi]]></category>
		<category><![CDATA[google pdf ve metin dosyaları çevirisi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.onlinetercumanlik.com/blog/?p=3408</guid>
		<description><![CDATA[Acısıyla tatlısıyla 2011 yılı geçti. 2011 yılında bilgisayar destekli otomatik çeviri alanında ve sesi metin olarak kaydedip sonrasında çeviren yazılım ve uygulamalarda çok büyük gelişmeler yaşanmasa da bu alandaki değişiklikler aşağıda ki gibi olmuştur ; Google Çeviri Apisini ilk önce 3. şahıs sitelere kapatacağını duyurdu bunun sebebi olarak serverlarına binen ek maliyetleri ve google arama sonuçlarında [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/01/2011-yili-bilgisayar-cevirisi-konusunda-yasanan-gelismeler/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sözlü Çeviri Türleri</title>
		<link>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/01/sozlu-ceviri-turleri/</link>
		<comments>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/01/sozlu-ceviri-turleri/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2012 13:29:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[ardıl çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[çevirmen]]></category>
		<category><![CDATA[simultane çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[sözlü çeviri türleri nelerdir]]></category>
		<category><![CDATA[telefon üzerinden çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[tercüman]]></category>
		<category><![CDATA[Video Konferans Yoluyla Çeviri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.onlinetercumanlik.com/?p=3121</guid>
		<description><![CDATA[Sözlü Çeviri Türleri  Simultane Çeviri (Eşzamanlı Çeviri ) Büyük konferanslarda veya toplantılarda kullanılır. Konuşmacı konuşurken, tercüman mümkün olduğu kadar hızlı bir şekilde kaynak dilden hedef dile çeviriyi yapar, dinleyicilere aktarır. Ses geçirmez bir kabin içinde oturan tercüman, konuşmacının söylediklerini kulaklık üzerinden net olarak duyduktan sonra mikrofona konuşmaya başlar. Ardıl Çeviri Tercüman konuşmacı konuşmasını bitirdikten sonra konuşur. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2012/01/sozlu-ceviri-turleri/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Altyazı Ekleme ve Çeviri</title>
		<link>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2011/12/altyazi-ekleme-ve-ceviri/</link>
		<comments>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2011/12/altyazi-ekleme-ve-ceviri/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Dec 2011 18:39:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[Sözlü Tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[altyazı çevirisi]]></category>
		<category><![CDATA[Altyazı Hazırlamada Prensipler]]></category>
		<category><![CDATA[çeviri altyazı]]></category>
		<category><![CDATA[deşifre]]></category>
		<category><![CDATA[deşifre çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[dublaj Türkçe seslendirme]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe altyazı]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe seslendirme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.onlinetercumanlik.com/blog/?p=3396</guid>
		<description><![CDATA[Altyazı Ekleme ve Çeviri Kaliteli Altyazı Hazırlamada Prensipler &#160; 1)      Alt yazı hazırlayan kişi her zaman ürünün bir kopyası ile (DVD, video vs.) çalışmak zorundadır.Ayrıca diyalogların bir kopyasına ve az kullanılan kelimeleri, isimleri ve özel referansları içeren bir sözlüğe sahip olmalıdır. 2)      Ürünü izlemek, çevirisini yapmak ve altyazıyı istenen dilde yazmak altyazı hazırlayan kişinin görevidir. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.onlinetercumanlik.com/blog/2011/12/altyazi-ekleme-ve-ceviri/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

