Tercümanlar için Google ı daha etkin kullanma ipuçları

  Serbest tercüman ya da çeviri sektöründe birisi olarak herhâlde Google’a bakmadan ya da arama yapmadan günümüz geçmiyordur. Örneğin hayatınızda hiç görmediğiniz bir makinanın el kitapçığını çevirdiğinizi varsayalım. Aklımıza ilk gelen araç Google oluyor ve mutlaka söz konusu makinanın görsellerine ve ilgili terminolojisinin nasıl kullanıldığına bakmak zorunda kalıyoruz. Arama motorları öncesi dönemde çeviri yapmanın daha [...]

Filoloji Bölümleri olmasaydı… Bu ülkede çeviri YA-PI-LA-MAZ-DI

Filoloji Bölümleri olmasaydı… Bu ülkede çeviri YA-PI-LA-MAZ-DI Mutlaka böyle bir kanıya nasıl vardığımızı soracaklar hatta belli ölçüde karşı çıkanlarımız da olacaktır. Ancak, konuyu genel anlamda ele aldığımızda haklılığımızın görüleceğinden eminim açıkçası. Her şeyden önce belirtmek isterim ki herhangi bir üniversitenin filoloji bölümünden mezun değilim. Esas olarak biyolog ve İngilizce biyoloji öğretmeniyim, ayrıca 1995 yılından bu [...]

Çeviri için ne kadar yetenek gereklidir?

Çeviri için ne kadar yetenek gereklidir? Genellikle çoğu insan çevirinin sadece bir dildeki kelimelerin diğer bir dile mekanik olarak çevrilmesi olduğuna inanmaktadırlar. Dolayısıyla bu mantığa göre yabancı dil bilen herkes çevirmen olabilir. Bu kesinlikle yanlış bir düşüncedir. Yabancı dil bilmek tek başına çevirinin iyi olması sonucunu doğurmaz. Çeviri yeteneği hedef dildeki anlamı doğru olarak analiz [...]

Sosyal Bilimler Çevirisi

Sosyal Bilimler Çevirisi Sosyal bilimlerdeki dokümanların çevirileri teknik bir kavramın kesin ve tek anlamından daha farklıdır.Başka bir deyişle teknik,yasal,bilimsel ya da ticari çevirilerden daha hassastır.Çeviri orijinal anlamı anlatabildiği gibi ruhunu, metaforu, kinayeyi de yansıtabilmelidir. Sizin aynı zamanda bizim de çevirmenlerimizden beklentilerimiz; çeviri yaptığı sosyal bilim alanlarında hem bilgi sahibi olmalı hem de yabancı kültür ve [...]

Türkiye’nin ve Dünyanın her yerine çeviri gönderiyoruz

Türkiye’nin ve Dünyanın her yerine çeviri gönderiyoruz Başta İstanbul, Ankara, İzmir, Antalya, Konya olmak üzere, Türkiye’nin bir çok üniversitesinde öğretim görevlilerine akademik çeviri hizmeti, çeşitli kobi ya da büyük ölçekli işletmelere web sitesi, belge çevirisi, ticari belgelerinin çevirileri hizmeti sunuyoruz. Türkiye dışında ise İngiltere, Almanya, Avusturya başta olmak üzere diğer bir çok avrupa ülkesine çeviri [...]