Google Çeviri Api hizmetini sonlandırıyor

Google üçüncü taraf siteler için ücretsiz sunduğu  Google Translate Api hizmetini sonlandırıyor. Google Translate (Google Çeviri) şu anda makine çevirisi olarak piyasada en çok bilinenlerden bir tanesi ve 57 dilin üzerinde çeviri hizmeti veriyor. Dün itibariyle Google Api Kodu sayfasında bahar temizliği adını verdiği bir duyuruyla 1 Aralık 2011 tarihinde tamamen sonlandıracağını duyurdu.

Yurtdışı Başvuru Belgeleri Çevirisi

Genellikle, yurtdışına seyahat amaçlı yapılan başvurularda istenilen belgelerdir. Bunun yanında, yurtdışına yapılan burs başvurularında, eğitim amaçlı vize almak istenirken, ticari amaçlı yapılacak gezilerde, kısaca yurtdışına çıkılmak istendiğinde istenecek bütün belgelere yurtdışı başvuru belgesi denir. Safiye TINGIR tercümanlık Hizmetleri olarak, Green Card, eğitim amaçlı yurtdışı dil okulları, Work and Travel, yüksek lisans ve master için üniversite [...]

Terhis Belgesi Çevirisi

Yurtdışına çıkmak için yapılan başvurular sonunda, erkek adaylardan istenen belgelerden biri de terhis belgeleridir. Bu belgeler, adayın askerliğini nerede, hangi pozisyonda askerlik yaptığı ve terhis tarihi gibi bilgileri içerir. Eğer aday askerliğini tamamlamamışsa, tecil olunan tarih belirtilir. 2002 yılından bu yana edindiğimiz tecrübelerden biri de terhis belgesi çevirileridir. Bu belgelerin genellikle İngilizce Türkçe, Türkçe İngilizce [...]

Arama Motoru Optimizasyonu için Çeviri

Arama Motoru Optimizasyonu için Çeviri Şirketinizi ve ürünlerinizi anlatan birçok dil seçeneğine sahip bir web sitesini yaptınız ve artık müşterilerin yaptıkları araştırmalarda size ulaşmalarını beklemeye başladınız.Peki yapabileceğiniz tek şey sizin sitenizin üst sıralarda çıkmasını beklemek mi? Elbette hayır. Günümüzde internet üzerinden yapılan birçok araştırma Google,Yahoo,Windows Live Search,Bing,Lycos,AOL veya Ask.co.uk  gibi arama motorlarından yapılmaktadır.Bu arama motorlarında [...]

Ürün Teknik Özellikleri Çevirisi

Ürünün genel özelliklerinin yanında, daha teknik açıklamaların yapıldığı bölümdür. Verilen bu bilgilerden yararlanabilmek için, en azından konu hakkında bilgi sahibi olmak gereklidir. İhracat ya da ithalatta ürünün teknik özellikleri hakkında bilgi veren yazılardan yararlanılabilmesi için, yazılanların yerel dile ya da yabancı dillerden birine çevrilmesi gerekir. Ürünle ilgili oluşabilecek aksaklıkları tespit etmede ve tamiratında büyük rol [...]