Safiye TINGIR Tercumanlık : Online Tercumanlık ve Yurt Dışı Eğitim Danışmanlığı Tercüme , Çeviri ve Dil Okulları

Tercüme Çeviri Hizmetleriingilizce türkçe türkçe ingilizce çeviri tercüme hizmetleriOnline Çeviri Tercüme

 Anasayfa   Yabancı Dil      Work&Travel       Dünya Vizeleri        Green Card       İletişim

Greencard Green card

 

• Green Carda genel bakış
 • Green Card nedir?
 • Avantajları
 • Katılım Şartları
 • Danışmanlık Hizmeti
 • Green Card Kazananlar İçin
 • Ücret

 

 

 

 

 
 

 

GREEN CARD (GREEN KART)TALİHLİLERİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİLER

 

*ELCILIK ADRESI:AMERIKAN ELCILIGI,110 ATATURK BLVD.KAVAKLIDERE,ANKARA 06100 TURKEY

UPS POSTA SERVISI TEL:(312) 444 0033

*Amerikan Elçiliği hiçbir şekilde Amerikan vizesi vereceğini görüşmeler öncesinde garanti etmemektedir.

*Ödenmesi gereken miktarlar görüşme öncesi Elcilikte nakit yada Kredi kartı ile  yapılır ve görüşmenin olumsuz geçmesi halinde bu ücretler geri ödenmez.

*Mülakat görüşmesine kadar başka bir ülkeye gitmeniz , belirtmiş olduğunuz isinizden ayrılmanız ve sahip olduğunuz mal varlığınızı elinizden çıkarmanız  tavsiye edilmez.

*Mülakatın olumlu geçmesi halinde en fazla 6 aylık vize verilecektir.Bu sure zarfında kesinlikle ABD’ye gitmeli ve resmi başvurularınız gerçekleştirmelisiniz.

*Mülakat gününde bütün bir sabahı veya bütün bir öğleden sonrayı Elcilikte geçirebilirsiniz.Elcilik görevlisinin yapacağı evrak kontrollerinden sonra gerekli görmesi halinde eksikliği gidermeniz için size izin verebilir.

*Genelde Vizeler ayni gün içerisinde verilmektedir.

*Görüşme gününde ilk olarak randevu kağıdınızı (mektup)resepsiyondaki görevli sahsa  gösteriniz.

*Mülakat tarihinden önce evlenme,boşanma yada çocuk sahibi olma gibi durumları elciliğe acil bildirmeniz gereklidir.

*Hastaneye ilgili doktorlara gitmeden evvel belirtilen numaralardan randevu almanız gerekmektedir.Görevli sizi gerekli şekilde yönlendirecek ve ihtiyacınız olan bilgileri verecektir.

*Sağlık taraması belirtilen yerlerde aile bireylerinin her birisi için yapılması gerekmektedir.

*Sağlık taramasının sonuçlarını mülakat tarihinde getiriniz bu tarihten önce postalamayınız.Röntgenleri elciliğe getirmeyiniz.

*Sağlamanız istenen bütün belgeleri yeminli tercümanlar tarafından Türkçe’den İngilizce’ye çevirttirmeniz gerekmektedir.

*Hastanede sağlık kontrollerinizin yapılabilmesi için Randevu kağıdınız, (her şahıs için) 1 fotoğraf,pasaportlar, eğer varsa çocukların asi kartı  gerekmektedir.

*Yeminli tercümandan yeminli tercüman olduğuna dair resmi evrak fotokopisi almayı unutmayınız (ruhsat).Bu belgeyi de önceden diğer belgelerle birlikte gönderiniz ve görüşme gününde de yanınızda fazladan bir adet bulundurunuz.

*Belirtilen mülakat tarihinden önce aşağıda istenen belgelerin fotokopilerini ve çevirilerini UPS posta servisiyle belirtilen adrese göndermelisiniz.

*Size bildirilen mülakat tarihinde  aşağıda istenen belgelerin orijinalleri ile,1’er fotokopileri ve çevirilerini ;Ayrıca size gönderilen dokumanlar ile Randevu kağıdınızı kesinlikle yanınızda bulundurmalısınız.Aksi takdirde VISA verilmeyecektir.

*Sizden istenen belgeleri belirtilen adrese UPS posta servisi ile göndermelisiniz.

 

Safiye TINGIR Çeviri Hizmetleri ve Yurtdışı Eğitim Danışmanlığı

www.onlinetercumanlik.com  www.agdenizli.com

 

 

 

TALEP EDİLEN BELGELER

 

1-PASAPORTUNUZUN BÜTÜN SAYFALARININ FOTOKOPİSİ:Pasaportların en az 8 ay geçerliliği olmalıdır.Pasaportun aslini görüşme esnasında yanınızda bulundurunuz.Pasaportun İngilizce çevirisine gerek yoktur.

Eğer evli iseniz eşinizin pasaportunun da ayni şekilde tüm sayfalarının fotokopisini gönderiniz.

2-DİPLOMA :En son mezun olduğunuz eğitim kurumundan almış olduğunuz diploma fotokopisi ve çevirisi.En az Lise mezunu olmanız gerekmektedir.Eğer Lise mezunu değilseniz bir işyerinde en az 5 yıl çalışmış olduğunuzu belirten resmi evrak sağlamalısınız.

3-VUKUATLI NUFUS KAYIT ORNEGI:Green Card almaya hak kazanan Ailedeki Her şahıs için sağlanmalıdır.1 orijinal 1 adet de çevirisi her şahıs için sağlanmalı ve görüşme öncesi postayla gönderilecek evraklar arasında bulunmalıdır.Mülakat tarihinde de ayni şekilde sağlanmalıdır ,Dolayısıyla 2 adet fazla yaptırılmalıdır. Nüfus Kayıt Örneği orijinal imzalı ve damgalı olmalıdır.Nüfus Kayıt Örneğinde Anne ve Babanın isimleri,doğum yerleri ve tarihleri mutlaka olmalıdır.

 

4-EVLİLİK CUZDANI:Eğer evliyseniz eşiniz de aynı şekilde yapmak suretiyle evlilik cüzdanınızın tüm sayfalarının fotokopisi ve çevirisi.Eğer evlilik cüzdanınız uluslararası ise çevirisine gerek görülmemektedir.

 

5-BOSANMA VEYA OLUM ILE ILGILI RESMI EVRAKLAR:------

 

6-FINANSAL DOKUMANLAR:

*Banka mektubu ,hesap cüzdanları

*Tapu

*Araç ruhsatı

*Hisse senedi

VEYA

Amerika’da bir şirketin sizi ise Kabul ettiğini gösterir İşe Kabul Mektubu;

Bu mektupta:

-İşin tanımı

-pozisyon

-ücret

-çalışma sureleri ve vakitleri

-is yeri adresi

-şirketin belirtilen isi siz ABD’ye ulaşır ulaşmaz sağlayıp sağlamayacağı

 bilgileri bulunmalıdır.

 

7-ADLI SİCİL KAYDI:Savcılıktan alacağınız sabıka kaydıdır.

 

8-ASKERLIK DURUM BELGESI:Askerlik durumunuzu gösteren belge ve çevirisi.Askerlik görevinizi yerine getirdiyseniz Terhis Belgenizin fotokopisi ve çevirisi.Değilse askerlik şubesinden alacağınız resmi belgenin çevirisi ve fotokopisi.

 

9-TEMAS BILGILERI: Green Card talihlisine gönderilen belgeler arasında Temas Bilgilerinin yazılması gerektiği bir sayfadır.Bu belge de doldurulup gönderilmelidir.

 

10-FOTOGRAF:İstenen şartlara uygun 2 adet fotoğraf gönderin.Fotoğrafların yüzeyine elinizle dokunmamaya hassasiyet gösterin.Fotoğrafların arkasına adinizi yazmayı unutmayın .Yumuşak kalem kullanmanız tavsiye edilir.


 

 

,


Anasayfa   Online Tercüme   Tercüme Takip Sistemi   Çeviri   Tercüme Hizmetleri   Diller   Biz Kimiz   İletişim 
İnsan Kaynakları  Ülkeler  Amerika  İngiltere  Fransa  Almanya  İtalya  İsrail  Yurt Dışı Eğitim   Work And Travel   Dünya Vizeleri   Green Card   Tercümanlar İçin  ingilizce çeviri genel sözlük Bilişim Terimleri Sözlüğü  İngilizce Türkçe Askeri Terimler Sözlüğü   Yabancı Dİlden Çeviri ve Türkçe   Çeviri Sanattır  Uydu Terimleri Sözlüğü   Çeviri Sanat mı?  Tercüman

::SAFİYE TINGIR::